| ||
到 一間美妝店逛逛,無意間聽到一位顧客在問店員:「小姐,你們怎麼都沒有寄型錄來給我,我怎麼知道你們有什麼新貨?」小姐不耐煩回說:「型錄公司又沒給我, 我怎麼給你?」當下嚇了一跳,就算這位顧客問了什麼天大的怪問題,這位櫃姐的回答也太令人吃驚,在服務業競爭這麼激烈的廝殺戰場,竟還會有這樣的對話出 現。 【心得分享】 「直腸通底」式的語言最要命,就是公司給你什麼指令或理由,處中間者如上面這位櫃姐直接脫口而出,不加以修飾成對方「需要」聽到的訊息,那麼,做為這個中間者就是不夠稱職。 公司內部總有些規定與決定或許不合理,或許不得已,但若是像櫃姐這樣的說法,似乎全都是公司的錯,一副跟我沒關係,或我沒辦法的樣子,實在有損公司形象。服務業對於員工的訓練,應該也要注意這類細節。 (作者服務於外商公司) 【2011/03/31 經濟日報】 |
2011年4月2日 星期六
上班卒子/語言修飾學
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
經濟日報 : 簡永祥】 2011年 05月 16日 星期一 04:28 查更多新聞@ 長尾理論是媒體人克里斯‧安德森提出的概念,簡單地說,他認為,就算是不受市場歡迎的冷門商品,若將其市場規模加總,仍有可能與暢銷商品分庭抗禮,甚至超越暢銷商品的獲利。 以往企業界奉行「80、2...
-
【經濟日報╱潘俊琳】 2010.11.04 03:33 am ...
-
1977 年美國總統卡特訪問波蘭,在華沙機場發表演講。有一位叫色摩爾(S. Seymour)的譯員波蘭文很菜,把卡特所說的「desires for the future」(對未來的願望)譯成波蘭文的「lusts for the future」(對未來的色慾)。卡特在演講中提到...
沒有留言:
張貼留言